搜狗AI同传成功服务于2018中网赛,人工翻译们,你们还坐得住吗?

2018-10-11 11:20:51爱云资讯阅读量:483

国庆节长假的最后一天,也就是2018年10月7日,在2018中国网球公开赛的压轴大戏男单决赛中,格鲁吉亚“黑马”巴斯拉什维利以两个6:4爆冷击败头号种子、阿根廷选手德尔波特罗,夺得中网男单冠军,随着比赛的结束,2018中国网球公开赛也落下大幕,这其中除了200多名运动员奉献的精彩对决,最让人惊奇地莫过于,本次大赛全称采用搜狗的AI同传技术,从赛前的媒体发布一直到最后的冠军采访,这位人工智能翻译官一直在工作。

我们都知道,在以前的比赛中,媒体记者用中文向球员进行采访提问时,球员身边都会有一个语言翻译能力的人员陪同,将记者的问题转述给球员,再把球员的回答转述给记者,而在本次的中网赛上,AI同传通过场边的电子显示屏,实时把记者和球员的对话翻译了出来,让有语言沟通障碍的双发瞬间明白彼此的意思。

在这里,我们不得不说,AI同传的技术相当复杂,从语言,语义的识别到排除场地的噪音,再到提供准确的翻译结果,这中间的难度可想而知,此外,在为本次大赛提供AI同传服务之前,搜狗已经为国内外上百场顶级会议提供过同传服务。

在人工智能翻译这个概念刚刚被提出来的时候,很多人对此都是嗤之以鼻,觉得人工智能永远无法取代人工翻译,可是我们不能在自欺欺人,AI技术正在快速发展,并且趋向于成熟,此次搜狗AI同传就是最好的例子,如果我们还在固封自守,不知进取,早晚有一天,我们会被人工智能取代,这并不是危言耸听。

当然了,有一点笔者始终坚信,那就是AI技术的产生不是为了取代人类,它的初衷是为了帮人类探寻一些未知的领域,另一方也是为了督促人类自己,能够不断进取,不断创新,向前更近一步,而对于那些停滞不前的人,被淘汰也是应该。

对于人工智能而言,人工翻译永远拥有它们无法超越的东西,那就是感情,我们都知道作为一名翻译人员,除了拥有专业的知识能力以外,现场的随机应变能力,以及把握现场的氛围和情绪,这些都是非常重要地,而后者是人工智能无法把控地,至少在未来很多年,人工智能是无法做到,所以作为人工翻译,想要不被AI淘汰,就要严格要求自己,不断创新,让自己迈向更高的地方。

相关文章

人工智能技术

更多>>

人工智能公司

更多>>

人工智能硬件

更多>>

人工智能产业

更多>>
关于我们|联系我们|免责声明|会展频道

冀ICP备2022007386号-1 冀公网安备 13108202000871号

爱云资讯 Copyright©2018-2024